Event

Home

Using Manga translation for deeper understanding in the language classroom

Saturday, March 13th, 2010, 6:30 PM - 8:00 PM

Speaker: Robert S. Murphy

Admittedly, translation may not be the preferred pedagogical method for many non-Japanese EFL teachers. However, this presentation shall explore how translation activities of manga can be effectively implemented in EFL classrooms. Robert S. Murphy shall begin the presentation by discussing the TEFL significances of intercultural understanding and emotion analysis. He will then introduce his framework for measuring translational effectiveness (TRIDENT) and demonstrate the usage of TRIDENT on Matsumoto Leiji's manga. The presentation will end with a fun "hands on " of TRIDENT and an open discussion of the positive aspects of manga translation in the classroom for deeper understanding.

Organization: Kitakyushu Chapter of the Japan Association for Language Teaching (Kitakyushu JALT)

Cost: JALT Members: free
Non-members: 1000 yen

Venue: International Conference Center (3rd Floor), Kokura

Location: Kitakyushu City, Fukuoka Prefecture, Japan

Contact Kitakyushu JALT

KQ JALT Publicity